发掘声音
虽然许多美国基督徒都熟悉奥古斯丁、加尔文、路德和邦霍弗,但他们的思想和著作最初是用拉丁语、法语和德语写成的。如果没有翻译成其他语言,他们的声音以及他们对教会产生的深远影响,或许永远无法得到广泛传播。
如今,全球教会与中国大陆之间也存在着类似的隔阂。
家庭教会神学家庭教会神学中心通过出版中国城市家庭教会中那些致力于历史性恩典福音的领袖所撰写的书籍和文章,弥合了这一鸿沟。
合作伙伴月刊
我们正在寻找25位新的事工伙伴,与我们一同分享中国领导人的声音。在5月和6月期间,我们每月需要额外3,600美元的资金。您愿意在祷告中与我们同行吗?
5 年回顾
了解您与我们的合作如何影响了中国的家庭教会
访问我们的资源库
现在,所有文章、书籍和学习指南都编排在一个简单、易于浏览的空间内,帮助您快速找到所需的内容。
最新资源
信仰与政治学习指南:我们能从中国的家庭教会中学到什么?
这份研读指南以中国家庭教会领袖的五篇文章为基础,提出了一个问题:从中国家庭教会数十年来的奋斗中,我们可以学到什么政治启示?
最新文章
在软弱中为城市服务发展仁慈神学
作者:Brother Ah Mi
一位家庭教会牧师讲述了他在20世纪90年代从农村迁移到城市的故事,那是一个中国迅速城市化、社会剧烈变动的时代。从帮助家庭团聚到关 怀乞丐,他分享了自己在目睹城市最黑暗面并经 历日益加剧的迫害过程中,努力活出以爱城市为核心的神学观与实践的历程。
评价
"我希望在许多方面,中国教会能够将其所学传授给整个教会。"
-提摩太·凯勒(Timothy Keller),救赎主长老会教会创立牧师
"《盼》(Faith in the Wilderness)中的布道令人难以忘怀。它们充满了盼望,超越了最初讲道的Zoom聊天室,在这个因疫情、战争和经济衰退而陷入困境的世界上回响。我在西部神学院的讲道课中也加入了这些内容,因为我希望我们的学生们能够学习来自多数世界的讲道,并学习如何在苦难中传讲宣教主题的信息。在我居住和服侍的世俗城市中,这些充满盼望的讲道是一股清新的空气,告诉我们即使在世俗的旷野中也能拥有信仰。"
- Stephen Stallard,西部神学院教牧事工助理教授兼神学硕士课程主任
"在英语世界里,中国三自教会的大量关键神学著作已经被翻译了相当长的一段时间,但是中国家庭教会运动的情况却并非如此。随着全球教会和学术界越来越渴望听到中国家庭教会的声音,CHCT的材料代表了第一次有意并系统地尝试,致力于使中国和华人之外的世界也能听到中国家庭教会的声音。
总的来说,CHCT恰逢其时的翻译事工填补了一个巨大的真空,纠正了长期以来的一种不平衡,并满足了大众和学术界想要了解中国教会的迫切需要。来自中国家庭教会运动的第一手文献必将使全球教会的事工以及学术界的研究受益"。
- 金辰(化名),中国基督教研究员。